かぶれやがって…。

帰省してきている友人と待ち合わせの相談をメールでしていたら、「心斎橋」を「新斎橋」とか書いてきた…。


これだから東京にかぶれたヤツはwwww


ていうか普通、「新斎橋」と変換する方が難しいと思うのだが…。


地名は辞書に入ってるだろうに…。
ひょっとして、使われる地域によって、変換の辞書って違うのかしら…?